MESSAGE FROM FAE'S FOUNDER

There are no translations available.

ช้างเร่ร่อน ปัญหาคาใจ



ดิฉันเองเขียนเรื่องช้างเร่ร่อนมานาน กลับไปอ่านเรื่องเดิมก็แทบไม่มีอะไรแตกต่างจากปี 2536 แต่ปริมาณช้างที่ถูกนำมาเดินเพิ่มมากขึ้น จากที่เห็นไม่ถึง 10 เชือกในปี 2536 กลายเป็นร้อยในเมืองหลวง และอีกหลายร้อยในเมืองอื่น ๆ ทั่วประเทศ

เป็นเรื่องที่อึดอัดมานาน ไม่ค่อยมีความคืบหน้า ผู้ที่เรียกตนเองว่า "ชาวช้าง" ก็ยังคงนำช้างมาเดินในกรุงเทพฯ ปริมณฑล และเมืองใหญ่ทั่วไปอย่างไม่เกรงกลัวอันตราย ทั้งที่มีตัวอย่างให้เห็นว่า ช้างตกท่อ ตกท้องร่อง ถูกรถชน คนที่พาช้างมาเดินก็บาดเจ็บ ถึงตายก็มี ช้างตายก็มาก ผู้ที่สัญจรไปมาเลี่ยงภัยกับการที่ช้างอาจตกใจ ตื่นกลัวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ไม่ว่าจะเสียงประทัด เสียงสุนัขเห่า เสียงบีบแตรรถ แล้วช้างออกวิ่ง อาจทำร้ายคน ไม่ใช่ความผิดของช้างเลยนะคะ ผู้ที่พาช้างมาก็เดือดร้อนเช่นกัน มีคนเมาไปตีช้าง ควาญช้างทำร้ายช้างเอง ช้างก็โกรธเป็น

Read more...

There are no translations available.

สายหมอกกับยอดดอย


สายหมอกยังคงอ้อยอิ่งอยู่บนยอดดอย เขาสูงเบื้องหน้าดูน่ากลัวยาม แสงตะวันเริ่มคล้อย เราเดินทางมาแล้วกว่าห้าชั่วโมง
แวะรับนายสายัณห์ ลูกชายเจ้าของช้างซึ่งออกมารอเราอยู่ที่อำเภอ แม่สะเรียงมาสองวันแล้ว เหตุเพราะเรามุ่งหน้าไปจังหวัดแพร่เพื่อ รักษาช้างป่วยที่มีอาการหนักที่นั่นก่อน จึงย้อนกลับมาลำปางเพื่อจัดยา เพิ่ม แวะเข้าเชียงใหม่เพื่อซื้อยาเพิ่มเติม
งานในโครงการสัตวแพทย์สัญจรเป็นโครงการที่ทำควบคู่ไปกับโครงการ โรงพยาบาลช้างของมูลนิธิฯ โดยการออกพื้นที่เพื่อตรวจเยี่ยมช้างใน หมู่บ้าน ไม่ว่าจะใกล้หรือห่างไกลเพียงใด หากเราสามารถไปได้ มูลนิธิฯจะไม่รีรอ แต่ในบางครั้งที่โรงพยาบาลช้างฯ มีช้างป่วยมาก สัตวแพทย์ไม่สามารถเดินทางไปได้ครบทุกที ก็จะประสานงานกับปศุสัตว์ในพื้นที่เพื่อทำการเช่วยเหลือ

Read more...

There are no translations available.

เรื่องเก่าเล่าใหม่

?

เสียงเพรียกจากพงไพร นกร้องขับขานสำเนียงไพเราะ ชีวิตทุกชีวิตพึ่งพากันและกัน เสียงช้างน้อย "อุ้มผาง" ร่ำร้องยามค่ำคืน เสียงคร่ำครวญนั้นบอกอะไรเราบ้างหนอ...
"ช้าง" เป็นสัตว์ที่มีขนาดใหญ่โต เมื่อทุกข์ยาก จึงเป็นเรื่องลำบากต่อการแก้ไข โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทุกคนคิดว่าไม่ ใช่ภารกิจของตน

"เพื่อนช้าง" จึงเกิดขึ้นท่ามกลางสังคมที่สับสน มหันตรายที่รุมเร้า "ช้าง" นั้นยากต่อการขจัดปัดเป่า
อย่างไรก็ตาม "เพื่อนช้าง" กำลังต่อสู้ด้วยวิถีทางที่เหมาะสม แม้นจะยังไม่สามารถดำเนินการแก้ไขได้ทุกปัญหา แต่เรากำลังพยายาม ช้างป่วยสามพันกว่ารายที่เราช่วยบรรเทาเป็นประสบการณ์ที่มิอาจลืม เลือน

Read more...



More than forty years ago, I was travelling to Udon Thani Province in the northeast with my father, my brother and sister on Mitraparb Road (Friendship Road). We visited many important places en route and finally a tragedy happend.

As a child of eight, it was the greatest shock to see a big elephant with two long tusks lying on the side of the road. I saw a man in his country folklore, weeping near the enormous pachyderm, He must have been the owner, no doubt!

I asked my father to stop the car. "What's happend to Uncle Elephant?" My father pulled over but?refused to let me go down. I poked my head out of the window. I could not catch any words. But Uncle Elephant was alive, he was still breathing. I saw his stomach move. My father came back to the car. Once seated behind the wheel he said, "Uncle Elephant has been hit by a truck."

"What! Then we should take him to the doctor, Pa!" I cried out, "We should rush him to the doctor." My father replied. "How can we take him, my dear, he is very big. There is no place to take him to. There's no one who can cure him." He started the engine and while we were pulling away and my hand was winding up the side windshield, I heard? a guntshot. My father said softly, "Uncle Elephant is in heaven now, my dear!" I nodded my acknowledgement. "But why did he have to walk?on the road?"

Almost 30 years after that tragic accident I was invited to be the lecturer at the? National Seminar entitled "The Elephant? Project: Natural and Cultural Heritage in Thailand" during 24-26 Apirl 1996 organized by Surin Rajabhat Institute together with the National Culture Commission. In the morn of the 24th I met Associate Professor Chuen Srisawadi. He told me that two weeks ago he watched the T.V. Programme on which I disclosed the facts for the first time about Uncle Elephant.

When uncle Tao Sala-ngam?heard my story he instantly remembered it was his loyal elephant Bua-Joom. "The owner of your Uncle Elephant will be meeting you here today." he said. I was stunned. I was so overwhelmed. I never thought I could have a chance to meet him again in my entire life. He was injured by that tragic incident and could no longer walk with a straight back. He was then over 72 years old, Uncle Tao Sala-ngam the owner of Uncle Elephant Bua-Joom*.

I can only hope and have desperately tried with all my capabilities to establish the foundation, "Friends of the Asian Elephant (FAE)" to help the elephants and their owners as much as I can. The sound and the vision of the longtime distress is still clear in my memories today.

What would become of Uncle Bua-Joom if today was yesterday!

Soraida? Salwala

FAE's Founder

*Bua-Joom means "LOTUS"

Read more...